Esame di coscienza. Sono una ex suora lesbica
Riflessioni di Judy Smith tratta dal libro “Dentro il Convento. Le monache rompono il silenzio” di Nancy Manahan e Rosemary Curb, Tullio Pironti editore, 1986, pp.73-76
Mie sorelle, vi penso spesso e mi domando dove siate; amiche mie, compagne, controparti di altre congregazioni. Abbiamo vissuto tutte la vocazione religiosa il più a lungo cercando di farlo al meglio, prima di lasciare il convento e raccogliere quel che rimaneva di noi per tornare nel mondo. Cosa ne è stato di te, sorella Mary Vianney, S.P., dopo aver scritto al Papa per dispensarti dai voti finali, sapendo che quella richiesta era inutile e dispregiativa, perché se anche ti fosse stata negata te ne saresti andata comunque?
¿Esa persona todavía existe o destruiste su identidad junto con su ropa mientras te ponías ropa de civil y corrías hacia la parada de autobús? (1959-68 Requiescat en ritmo). Esa mujer, que entonces era yo, quedó enterrada en mi inconsciente, hoy solo regresa para poblar mis sueños.
¿Qué pasó con la hermana Ann Brigid, la hermana Fidelia y la hermana Thomas Marie? ¿Destruiste también el alma de la monja, como si ella nunca hubiera existido? ¿Tienes el coraje de admitir que eres ex monja o escondes esos años con vergüenza? Quienes me rodean lo descubren enseguida: no soporto las dudas y prefiero contarlo todo sobre mí: así al menos podrán justificar mis rarezas. ¿Esos años en el convento te ayudaron a crecer o los recuerdas como un error vergonzoso? ¿Les molesta si las llamo hermanas?
¿Alguna vez te preguntan: «¿Por qué entraste? ¿Por qué te fuiste? Cuéntame, ¿cómo fue realmente? ¿Había muchas lesbianas? Y dime también, ¿sigues buscando la respuesta más adecuada como yo? ¿Pudiste renunciar a tus calificaciones sin el tormento de la culpa y el miedo al fracaso? ¿Aún intentas imitar ese estilo de vida? ¿Y todavía te asusta el mundo secular?
¿Ese convento tuyo de clase media te ha dejado añorando la pobreza total? ¿Sigues buscando una vida sencilla? ¿Te asusta el dinero? ¿O el feminismo ha roto las cadenas que te permiten mejorar?
Vi siete vendute agli uomini per cercare sicurezza? Ditemi ne è valsa la pena? Il vostro divorzio da Cristo vi ha trasformato amanti indegne per gli esseri umani? Che rapporto avete con Cristo?
Fu l’amore per una donna a spigervi ad andarvene? Avete lasciato quel vostro amore dietro le sbarre del convento? Vi siete accorte di quell’istinto che vi spinge verso le donne? State pagando le conseguenze sociali dell’essere lesbiche o bisessuali? E se vi siete innamorate di un altro uomo, o di più uomini, questa unione vi ha impedito di sentirvi a tutti gli effetti lesbiche, nonostante l’insaziabile attrazione per un mondo popolato solo da donne?
Avete avuto rapporti carnali, o professate il celibato? Avete perduto la sicurezza del convento: sentite ancora il dolore di una ferita che non si potrà rimarginare? Avete problemi con l’autorità, vacillate tra l’obbedienza passiva e il desiderio della ribellione?
Vi trovate paralizzate dall’indecisione, spaventate all’idea di sprecare il vostro tempo, cercate qualcuno che vi sappia guidare?
Vi sentite colpevoli se cercate di costruirvi una carriera? E ancora, vi sentite ferite nell’anima? Avete avuto bisogno di uno psicanalista per scoprire che i vostri sentimenti hanno diritto d’esistere, e che la rabbia è un responso giustificato alle ingiustizie.
¿Sufres de nostalgia, fantaseas con que el convento es el único lugar seguro de la tierra, un paraíso idílico del que te han expulsado? ¿Echas de menos la antigua liturgia? ¿Alguna vez has roto a llorar cantando "Veni, sponsa Christi" solo? ¿Te sientes diferente cuando llegan Navidad y Semana Santa? ¿Extrañas el silencio? ¿Eres perfeccionista? ¿Recuerdas los castigos corporales infligidos por tu madre superiora en nombre de una educación que. ¿Te habría hecho mejor?
¿Eres cínico? ¿Puedes expresar todo el odio? ¿Se ha castigado usted mismo en lugar de luchar contra las infraestructuras represivas? ¿Cuando dejaste el convento, abandonaste también la Iglesia? ¿Todavía rezas? V1 ¿careces de los privilegios del convento o te has acostumbrado a ser igual a las demás mujeres? ¿Tu familia te ha perdonado por elegir votos? ¿Y por haberlos negado?
¿Tu madre tiró tus juguetes? ¿Las hermanas del convento encuentran tiempo para estar contigo o tú con ellas? ¿Tus amigos se reúnen con otros ex amigos? ¿Conseguiste sobrevivir a la crisis de fe o buscaste una alternativa en la teología, la psicología, el ateísmo, el paganismo, la cienciología, el budismo, el feminismo, la magia negra, las ideas radicales? ¿Has descubierto un camino que te permita adaptarte al ser humano? ¿Tu creatividad ha logrado sobrevivir?
Los exámenes de conciencia suelen terminar con un acto de contrición, pero no me siento culpable por hacerme monja y abandonar el convento. No soy culpable por salvarme de un sistema que oprime y destruye. La vida hoy en día es a menudo difícil y solitaria, pero al menos ya no soy mudo e invisible. Estoy aquí, unido a vosotros por una hermandad indeleble.
.
* Cuando era monja pertenecí a las Hermanas de la Providencia de Santa María de las Palabras, Indiana.
** Antes de la segunda mitad de los años 1960, la mayoría de las monjas se sometían cada noche a un ritual, interrogándose para saber si habían cometido pecados al romper las reglas.